Now I remember a joke about two germans. I think it would sound the same way if we start speak dutch-german-english
A: Hello, Sir! How goes it you?
B: Oh, thank you for the afterquestion.
A: Are your already long here?
B: No, first a pair days. I'm not out London.
A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out.
B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to
mountains as I the traffic saw. So much cars gives it here.
A: You are heavy on the woodway if you believe that in London
B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look, there
is a guesthouse, let us there man go!
A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my shoeband
B: Here we are. Make me please the door open.
A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How sorry!
Then I will go back to the hotel, it is already retard. On againsee!
B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol. Auf
A: Nanu, sie sind Deutscher?
B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so
hervorragend, daß ich es gar nicht bemerkt hätte....